Tag Archives: Butterfly Dream

‘another spring’ translated into Chinese

another spring
the knotted branch
in the shredder

Blithe Spirit, 27:2, 2017

Stella Pierides

Chinese Translation (Traditional)

另一個春天
將一根打結的樹枝
扔到切碎機中

Chinese Translation (Simplified)

另一个春天
将一根打结的树枝
扔到切碎机中

Chen-ou Liu, 劉鎮歐December 7, 2018 


Stella’s shasei (sketch from life) haiku is tightly structured with an emotional undercurrent: “another” in L1 shows the narrator’s attitude to the passing of time while the symbolically rich image of the “knotted branch” in the shredder in Ls 2&3 makes this haiku visually and emotionally effective.

Butterfly Dream: Another Spring Haiku by Stella Pierides

‘unfurling fronds’ translated into Chinese

unfurling fronds
my digital legacy
in the cloud

Gratitude! Originally included in Robert Epstein’s Beyond The Grave: Contemporary Afterlife Haiku, 2015, this haiku
has been translated into Chinese by Chen-ou Liu, 劉鎮歐 and included in Butterfly Dream!

Chinese Translation (Traditional)

展開的蕨葉
存儲在雲端平台中
我的數位遺產

Chinese Translation (Simplified)

展开的蕨叶
存储在云端平台中
我的数位遗产