.
for your eyes only–
cherry blossom lit by
the full moon
.
This haiku, prompted, was posted on NaHaiWriMo’s facebook page here
.
for your eyes only–
cherry blossom lit by
the full moon
.
This haiku, prompted, was posted on NaHaiWriMo’s facebook page here
.
garden fence —
weeding round her narcissi
my neighbour
.
.
learning to trust
my nature?
windmil
.
.
tree of life
an olive branch was never
enough
.
.
old people’s home –
she looks for her cherry tree
again and again
.
.
boxed in
the nightjar flaps its wings
in vain
.
.
Thames mist—
street lights join
the Milky Way
.
.
tin cry–
tired of bending, always
bending
.
“When a bar of tin is bent, a crackling sound known as the ‘ tin cry’ can be heard due to the twinning of the crystals.”
.
.
dream boat—
still waters and
a silent moon
.
.
chrysalis —
when did I learn about
Venus?
.
.
my diary –
more plum pudding
than plum fairy
.
.
wind chimes –
at the garden gate
the ode to joy
.
.
for the journey —
a sprig of thyme
between his teeth
.
This haiku refers to the custom of placing thyme on or inside the coffin. It is supposed to give courage to the departed and facilitate the journey to the other world. See Wikipedia here.
Of course, thyme, being an aromatic herb with antiseptic properties, has a variety of culinary and medicinal uses: For instance it is a major ingredient in mouthwash! I mainly cook fish with it!
(Prompted NaHaiWriMo extension April 2011)
.
spring rains —
the wheel of fortune
rusts
.
.
fairytale —
one thousand and one nights
breathe in this haiku
.
The Arabian nights, the original collection of stories with roots in ancient and medieval times, originate from all over the Middle East and further. The basic story-telling frame involves Scheherazade telling a story a night to Shahryar the King who, disappointed in love, executes a succession of his brides after their first night together. In an attempt to keep herself alive, Sheherazade begins a tale without finishing it, so that the King, enthralled, spares her life in order to hear the rest of the story. If this rings a bell with writers who have been told to make their stories exciting to survive/avoid rejection, then so be it. In the end, we all have to survive to tell the tale.
In addition to the fairy tale, one other association is to Ai Weiwei’s 2007 exhibition in Kassel, Germany, named “Fairytale.” Ai Weiewei exhibited 1001 antique Chinese chairs, on which 1001 volunteers from China sat, and a structure made of 1001 antique Chinese doors salvaged from Ming and Qing Dynasty houses that had been built-over in times of rapid development. As he is reportedly held by police at present, I hope he finds enough tales to tell his captors.
This haiku was written in response to a prompt set by Melissa Allen during the April extension of NaHaiWriMo.
.
iron of heaven —
Mars or Venus
round my neck
.
Egyptian hieroglyphs… refer to meteorites as the “iron of heaven.”
Meteorite from Venus: extremely rare, debatable whether any meteorites from Venus could ever find their way to a necklace…
See also http://nyti.ms/ejDgzE
This haiku was writen responding to the prompt set by Melissa Allen, NaHaiWriMo (continued into April 2011).
.
clean living–
salad leaves
and lemon juice
.
.
old cat —
fluttering in her mouth
a dragonfly
.
.
black tea no sugar
we wave without
smiling
.
.
who do you think
you are fooling, crescent moon?
even frogs grow old
.
While the NaHaiWri Mo 2011, which I thoroughly enjoy and learn from, is continuing for the month of April, I am also joining NaPoWriMo 2011. The challenge, and pledge is to write a poem a day, each single day, for the month of April.
NaPoWriMo, or National Poetry Writing Month, is an annual project. In the words of its founder, Maureen Thorson, NaPoWriMo commenced in 2003, when she decided to take up the challenge (modeled after NaNoWriMo, or National Novel Writing Month), and challenged in turn other poets to join her. Since then, she writes, the number of participants grew larger every year, and many writers, organizations, national and international, take part.
Well, phew! What a challenge, though, naturally, the daily poems are, and can only be first drafts. And, cheating a bit, I plan to use some of the haiku, senryu, and micropoems I will be writing for the NaHaiWriMo challenge; or at least versions of them.
Meanwhile, many thanks to Maureen Thorson for her brilliant idea and sustained effort. Indeed, congratulations Maureen!
For simplicity’s sake, I will be using my main blog (on which I post on various other issues) for posting. I will be giving links to other places I home my little ones in. Join me on this journey. Or better still, join the NaPoWriMo and write them yourself!
leaping leopard —
tamed now, his meow
melting hearts
.
.
.
skinny dipping —
over the lake sickle moon
and zillion stars
.
swallows –
coat and gloves
sent to the attic
“Swallows”, the haiku I wrote responding to a prompt in the Facebook NaHaiWriMo, was one of several picked to be featured for March (2011) by Vincent Hoarau in his sparkling site La Calebasse. I am both honoured and delighted – especially since he translated it into French! This is my first haiku translated into French, indeed another language, and I must say I love the sound of it. Thank you, Vincent!
Vincent’s site is well worth visiting. He generously collects and translates other poets’ work, presenting it alongside his own. His work and collection were recently commended by Melissa Allen of Red Dragonfly, a must-read blog for haiku enthusiasts.
(To find my Swallows on La Calebasse, you need to scroll down the page here to find it – towards the end. I hope you will enjoy all the haiku featured there, they are delicious.)
.
fish wife
stooped over the laptop keys
scaling words
.
( Delighted to have this poem in Cuento Magazine, #73, 30 March 2011 – writing is a bit like that, isn’t it? 🙂 )
.
breaking waves —
walking by the shore
she steps on seashells
.
.
crushed chamomile
an army tank points at
the chicken coop
.
.
all those swallows
and no calendar
in sight
.